Официальный сайт The Hatters
RU

ПОМОЩЬ | КАК КУПИТЬ БИЛЕТ | ВОЗВРАТ

HELP | HOW TO BUY A TICKET | REFUND

HILFE | WIE MAN EIN TICKET KAUFT | RÜCKERSTATTUNG

AIDE | COMMENT ACHETER UN BILLET | REMBOURSEMENT

AIUTO | COME ACQUISTARE UN BIGLIETTO | RIMBORSO

AYUDA | CÓMO COMPRAR UN TICKET | REEMBOLSO

Заказ билетов

Ticket order

Ticket-Reservierung

Réservation de billets

Prenotazione biglietti

Reserva de entradas

Выберите интересующее вас мероприятие в разделе «КОНЦЕРТЫ» и нажмите кнопку «КУПИТЬ БИЛЕТ».

Select the event you are interested in from the "CONCERTS" section and click "BUY Tickets".

Wählen Sie im Abschnitt "KONZERTE" die Veranstaltung, die Sie interessiert, und klicken Sie auf "Ticket kaufen".

Sélectionnez l'événement qui vous intéresse dans la section "CONCERTS" et cliquez sur "Acheter un billet".

Selezionate l'evento che vi interessa nella sezione "CONCERTI" e cliccate su "Acquista biglietto".

Seleccione el evento que le interesa en la sección "CONCIERTOS" y haga clic en "Comprar entrada".

Выберите место на схеме зала. В правом нижнем углу окна вы увидите сумму к оплате. После нажатия кнопки «КУПИТЬ» откроется окно для заполнения личных данных.

Choose a place on the hall layout. In the lower right corner of the window you will see the amount to be paid. After clicking the "BUY" button, a window for filling in personal data will open.

Wählen Sie einen Platz auf dem Hallenplan aus. In der unteren rechten Ecke des Fensters sehen Sie den zu zahlenden Betrag. Nachdem Sie auf "Kaufen" geklickt haben, öffnet sich ein Fenster zum Ausfüllen der persönlichen Daten.

Choisissez un lieu sur le plan de la salle. Dans le coin inférieur droit de la fenêtre, vous verrez le montant à payer. Après avoir cliqué sur "Acheter", une fenêtre s'ouvrira pour remplir les données personnelles.

Scegliete un posto sulla planimetria della sala. Nell'angolo in basso a destra della finestra vedrete l'importo da pagare. Dopo aver cliccato su "Acquista" si aprirà una finestra per la compilazione dei dati personali.

Elija un lugar en el plano del pabellón. En la esquina inferior derecha de la ventana verá la cantidad a pagar. Después de hacer clic en "Comprar" se abrirá una ventana para rellenar los datos personales.

Телефон для справок (вызов платный) Help phone (chargeable call) Hilfe-Telefon (gebührenpflichtiger Anruf) Téléphone d'aide (appel à péage) Telefono di aiuto (chiamata a pagamento) Teléfono de ayuda (llamada gratuita) +7 919 336-96-34

Оплата on-line

Online payment

Online-Zahlung

Paiement online

Pagamento online

Pago online

К оплате принимаются карты МИР, VISA и MasterCard. Комиссия не взимается!

MIR, VISA and MasterCard cards are accepted for payment. Commission is not charged!

Als Zahlungsmittel werden MIR-, VISA- und MasterCard-Karten akzeptiert. Kommission wird nicht berechnet!

Les cartes MIR, VISA et MasterCard sont acceptées pour le paiement. La Commission n'est pas chargée !

Le carte MIR, VISA e MasterCard sono accettate per il pagamento. La commissione non viene addebitata!

Se aceptan tarjetas MIR, VISA y MasterCard para el pago. La comisión no se cobra!

Правила пользования билетами

Ticket rules

Ticket-Regeln

Règles relatives aux billets

Regole del biglietto

Reglas de los billetes

Для прохода на мероприятие вам необходимо показать на входе электронный билет на экране телефона, либо предъявить распечатанный билет.

To access the event, you need to show an electronic ticket at the entrance on the phone screen or show the printed ticket.

Um an der Veranstaltung teilzunehmen, müssen Sie Ihr E-Ticket auf dem Eingangsbildschirm Ihres Telefons oder Ihr ausgedrucktes Ticket vorzeigen.

Pour accéder à l'événement, vous devez présenter votre billet électronique sur l'écran d'entrée de votre téléphone ou montrer votre billet imprimé.

Per partecipare all'evento è necessario mostrare il biglietto elettronico sullo schermo d'ingresso del telefono o mostrare il biglietto stampato.

Para entrar al evento debe mostrar su billete electrónico en la pantalla de entrada de su teléfono o mostrar su billete impreso.

Ознакомиться с пользовательским соглашением вы можете You can read the user agreement by Sie können die Nutzungsvereinbarung einsehen Vous pouvez consulter le contrat d'utilisation È possibile visualizzare il contratto d'uso Puede ver el acuerdo de usuario По этой ссылке This link Über diesen Link Par ce lien Da questo link Por este enlace

ВОССТАНОВЛЕНИЕ БИЛЕТОВ

TICKET REINSTATEMENT

TICKET-WIEDERHERSTELLUNG

RECOUVREMENT DE BILLETS

RECUPERO DEI BIGLIETTI

RECUPERACIÓN DE BILLETES

  • Я не получил(а) билеты на электронную почту.
  • I didn't get my e-mail tickets.
  • Ich habe meine E-Mails nicht bekommen.
  • Je n'ai pas reçu mes e-mails.
  • Non ho ricevuto le mie e-mail.
  • No recibí mis e-mails.
  • Я не смог(ла) найти мои билеты.
  • I couldn't find my tickets.
  • Ich konnte meine Tickets nicht finden.
  • Je n'ai pas trouvé mes billets.
  • Non riuscivo a trovare i miei biglietti.
  • No pude encontrar mis entradas.
  • Я указал(а) неверный адрес электронной почты.
  • I entered the wrong e-mail address.
  • Ich habe eine falsche E-Mail-Adresse angegeben.
  • J'ai fourni une adresse électronique incorrecte.
  • Ho fornito un indirizzo e-mail errato.
  • Proporcioné una dirección de correo electrónico incorrecta.

Что мне делать в этих случаях?

What am I gonna do about it?

Was muss ich in diesen Fällen tun?

Que dois-je faire dans ces cas-là ?

Cosa devo fare in questi casi?

¿Qué hago en estos casos?

СЕРВИС ПО ВОЗВРАТУ БИЛЕТОВ

TICKET REFUND SERVICE

RÜCKERSTATTUNGSDIENST

SERVICE DE REMBOURSEMENT

SERVIZIO RIMBORSO

SERVICIO DE REEMBOLSO

Данный сервис предназначен для возврата билетов на мероприятия.

This service is designed to return tickets to events.

Dieser Dienst dient der Rückgabe von Eintrittskarten für Veranstaltungen.

Ce service est destiné à la restitution des billets pour les événements.

Questo servizio è progettato per restituire i biglietti per gli eventi.

Este servicio está diseñado para devolver las entradas de los eventos.

Обращаем ваше внимание, что к возврату подлежат только электронные билеты и только купленные через INTICKETS.

Please note that only e-tickets and those purchased via INTICKETS are refundable.

Bitte beachten Sie, dass nur elektronische Tickets und nur solche, die über INTICKETS gekauft wurden, erstattungsfähig sind.

Veuillez noter que seuls les billets électroniques et ceux achetés par l'intermédiaire d'INTICKETS sont remboursables.

Si prega di notare che solo i biglietti elettronici e solo quelli acquistati tramite INTICKETS sono rimborsabili.

Tenga en cuenta que sólo los billetes electrónicos y sólo los comprados a través de INTICKETS son reembolsables.

Билеты, приобретенные на сайтах билетных операторов (kassir.ru, parter.ru, ticketland.ru и пр.), данным сервисом не возвращаются. Для возврата таких билетов просьба обращаться в компанию, через которую вы приобрели билеты.

Tickets purchased on the websites of ticket operators (kassir.ru, parter.ru, ticketland.ru, etc.) are not returned by this service. To return such tickets, please contact the company through which you purchased the tickets.

Die auf den Websites der Ticketbetreiber (kassir.ru, parter.ru, ticketland.ru usw.) gekauften Tickets werden von diesem Dienst nicht zurückgegeben. Um solche Tickets zurückzugeben, wenden Sie sich bitte an das Unternehmen, über das Sie die Tickets gekauft haben.

Les billets achetés sur les sites web des opérateurs de billets (kassir.ru, parter.ru, ticketland.ru, etc.) ne sont pas retournés par ce service. Pour retourner ces billets, veuillez contacter la société par laquelle vous avez acheté les billets.

I biglietti acquistati sui siti web dei gestori di biglietti (kassir.ru, parter.ru, ticketland.ru, ecc.) non vengono restituiti da questo servizio. Per restituire tali biglietti, si prega di contattare la società attraverso la quale sono stati acquistati i biglietti.

Los billetes comprados en las páginas web de los operadores de billetes (kassir.ru, parter.ru, ticketland.ru, etc.) no son devueltos por este servicio. Para devolver estos billetes, por favor, póngase en contacto con la empresa a través de la cual compró los billetes.

Для проведения процедуры возврата билетов вам необходим номер заказа, обычно он указан в левом верхнем углу электронного билета.

For the refund procedure, you will need an order number, which is usually shown in the upper left corner of the e-ticket.

Für ein Rückerstattungsverfahren benötigen Sie eine Bestellnummer, die normalerweise in der linken oberen Ecke des E-Tickets angegeben wird.

Pour une procédure de remboursement, vous aurez besoin d'un numéro de commande, généralement indiqué dans le coin supérieur gauche du billet électronique.

Per la procedura di rimborso è necessario un numero d'ordine, di solito indicato nell'angolo in alto a sinistra dell'e-ticket.

Para un procedimiento de reembolso, necesitará un número de pedido, normalmente indicado en la esquina superior izquierda del billete electrónico.

В случае возникновения вопросов просьба связаться с нашей технической службой по телефону: If you have any questions, please contact our technical service team by phone: Wenn Sie Fragen haben, wenden Sie sich bitte telefonisch an unseren technischen Dienst: Si vous avez des questions, veuillez contacter notre service technique par téléphone : Per qualsiasi domanda, si prega di contattare il nostro servizio tecnico per telefono: Si tiene alguna pregunta, póngase en contacto con nuestro servicio técnico por teléfono: 8 (499) 322-31-06
Начать процедуру возврата билетов вы можете You can start the ticket refund procedure Sie können das Ticket-Rückerstattungsverfahren starten Vous pouvez entamer la procédure de remboursement du billet È possibile avviare la procedura di rimborso del biglietto Puede iniciar el procedimiento de reembolso de billetes По этой ссылке by this link Über diesen Link Par ce lien Da questo link Por este enlace